禁忌的色彩
The wounds on your hands never seem to heal
你手上的傷痕似乎從未癒合
I thought all I needed was to believe
我以為自己需要的唯有相信
Here am I, a lifetime away from you
然而我卻離你有如一生一世
The blood of Christ, or the beat of my
heart
基督的寶血和我心靈的悸動
My love wears forbidden colours
我的愛披著繽紛的禁忌色彩
My life believes
我毫無保留地終生相信著你
Senseless years thunder by
空洞虛無的歲月轟隆隆逝去
Millions are willing to give their lives
for you
千百萬人為你甘心付出生命
Does nothing live on?
最後是否仍未留下任何永恆?
Learning to cope with feelings aroused in me
不斷嘗試著釐清心中的糾葛
My hands in the soil, buried inside of
myself
我將手埋在塵土裡葬入心底
My love wears forbidden colours
我的愛披著繽紛的禁忌色彩
My life believes in you once again
我毫無保留地再次相信著你
I'll go walking in circles
我將永遠繞著圈子踱步慢行
While doubting the very ground beneath me
不斷質疑身後土地是否堅實
Trying to show unquestioning faith in
everything
卻也緊抱對萬物的堅定信心
Here am I, a lifetime away from you
然而我卻離你有如一生一世
The blood of Christ, or a change of heart
基督的寶血及霎挪間的轉念
My love wears forbidden colours
我的愛披著繽紛的禁忌色彩
My life believes
我毫無保留地終生相信著你
My love wears forbidden colours
我的愛披著繽紛的禁忌色彩
My life believes in you once again
我毫無保留地再次相信著你
OST Orchestral Version
Sakamoto Trio, Trio Version
Sakamoto, Piano Solo Version
[與其說我信仰的是「祢」,不如說我信仰的是「你」]