[Click 'read more...' for lyrics & translation]
Ce soir nous sommes septembre
九月的夜裡
Et j'ai fermé ma chambre
我悄悄地闔上門扉
Le soleil n'y entrera plus
好讓陽光不再灑進心房
Tu ne m'aimes plus
因為你已不再愛我
Là-haut un oiseau passe
天上有隻燕子飛過
Comme une dédicace
彷彿許下了祝福
Dans le ciel
就在這個星空下
Il faut se quitter
但現在該是結束的時候了
Les avions partiront sans nous
飛機上不會有我倆的身影
Je ne sais plus t'aimer Hélène
因為我已不知該如何愛你
[male voice ends]
之前,在這棟屋子裡
J'aimais quand nous vivions
我好愛你我一起度過的時光
Comme un dessin d'enfant
那一切就像小孩的圖畫世界
Tu ne m'aimes plus
但你已不再愛我
Je regarde le soir
我凝視著夜色
Tomber dans les miroirs
一頭栽進鏡中
C'est la vie
人生就是如此
C'est mieux ainsi Hélène
C'était l'amour sans amitié
這是一段沒有友誼的愛情
Il va falloir changer de mémoire
我們都該重寫回憶了
Je ne t'écrirai plus Hélène
我不會再寫信給你,依蓮
[male voice ends]
L'histoire n'est plus à suivre
Et j'ai fermé le livre
於是我闔上了書頁
Le soleil n'y entrera plus
好讓陽光不再灑進心房
Tu ne m'aimes plus
因為你已不再愛我
Romy Schneider & Michel Piccoli
Romy Schneider & Michel Piccoli