2009年11月22日

Les Misérables: I Dreamed a Dream


[Click 'read more...' for lyrics & translation]


I dreamed a dream in time gone by
過去我曾有一個夢想
When hope was high
那時世界充滿著希望
And life worth living
而生命也充滿了意義
I dreamed that love would never die
我夢想愛情永不逝去
I dreamed that God would be forgiving
我夢想上天慈愛寬容
Then I was young and unafraid
那時的我天真浪漫
And dreams were made and used and wasted
織出一個個夢想,浪擲了一日日青春
There was no ransom to be paid
無須付出代價
No song unsung, no wine untasted
無歌不歡,無酒不嚐

But the tigers come at night
但猛虎趁夜而來
With their voices soft as thunder
低沉的吼聲有如雷鳴
As they tear your hope apart
將我的希望完全撕裂
And they turn your dream to shame
使我的夢想徹底幻滅

He slept a summer by my side
他陪伴我度過夏天
He filled my days with endless wonder
為我的生命帶來無窮驚喜
He took my childhood in his stride
讓我的青春充滿無限歡欣
But he was gone when autumn came
但秋天來時他卻離我遠去

And still I dream he'll come to me
我仍夢想他會回到我身旁
That we will live the years together
我們將會一起白頭直到天荒
But there are dreams that cannot be
但這終究只是無法實現的夢
And there are storms we cannot weather
有如我們無法捱過的暴風雨

I had a dream my life would be
我對自己的生命曾有個夢想
So different from this hell I'm living
那是完全不同於無情現實的夢想
So different now from what it seemed
那是完全不同於殘酷現在的過去
Now life has killed the dream I dreamed.
但這世界早已扼殺了我曾有的夢